English Expressions

【英語表現】これ分かる?英語の面白い表現を覚えよう!

english expressions

英語の面白い表現

直訳しても意味が分からない…

そんな英語の表現を今回はご紹介します!

Two Peas in a Pod

直訳すると「ひとつの鞘の中の2つの豆」。

本当の意味は、「うり二つ」「ソックリ」!

ちなみに「peas」は、グリーンピースの「ピース」です。エンドウ豆ね。

その辺のネコ
その辺のネコ

My brother and I are like two peas in a pod. (わいと兄さんはソックリ)

It’s Raining Cats and Dogs

直訳すると、「ネコとイヌが降っている(!!)」。

本当の意味は、「どしゃ降り」!

何かのアニメで本当にネコとイヌを降らしているのを見た記憶がある・・・。

その辺のネコ
その辺のネコ

Look, it’s raining cats and dogs! (見て~、どしゃ降り!)

Get the Ball Rolling

直訳すると、「ボールを転がそう」。コロコロ~。

本当の意味は、「始める」!

その辺のネコ
その辺のネコ

Hey guys, I hate to say this, but we don’t have much time.  We gotta get the ball rolling! (あんまり言いたくないけど時間ないんだよね。始めなきゃ!)

Deep Pockets

直訳すると「深いポケット」。

本当の意味は「金持ち」「裕福」。

その辺のネコ
その辺のネコ

That politician has deep pockets.(あの政治家は金持ちだ。(悔しい。))

On the Same Page

直訳すると「同じページの上」。

本当の意味は、「同じ認識をしている」!

これはなんとなく分かるかもしれないですね。

その辺のネコ
その辺のネコ

Great, we’re all on the same page.(よし、みんな同じ認識ってことで!)

Chalk Up

直訳すると、「チョークを引く」。

本当の意味は、「得点する」「得る」!

その辺のネコ
その辺のネコ

The company continued to chalk up profits.(その会社は利益を出し続けた)

ちなみに、”chalk it up to experience”だと、「失敗を認めて糧にする」という意味になります。

その辺のネコ
その辺のネコ

I’m sorry that you failed the exam, but just chalk it up to your experience and try harder next time!(試験に失敗したのは残念だけど、いい糧にして次回頑張りなさいよ!)

ABOUT ME
トリカナ
トリカナ
海外に行きたいけど不安がたくさんある人を応援したくてブログを始めました。ひとりひとりが自分に正直でいられる世界になってほしいなと思いながら生きています。