English Expressions

【英語表現】SolveとResolveの違いは?どうやって使い分ける?

english expressions

SolveとResolveは似てる

グレイ
グレイ

あれ、問題を解決する時って、”Solve a problem”って言うよね・・?

でも、”Resolve”も聞いたことがあるし・・・

“Re”が付いているかどうかだけだし・・・

どう使い分ければいいんでしょう!

“Solve”の意味

“Solve”は、主に「解決策を見つけ出す」場合に使用します。何か絶対的な正解があって、それらを手に入れることを指します。

<例>

  • Solve a problem(問題を解決する)
  • Solve a riddle(なぞなぞを解く)
  • Solve a equation(方程式を解く)
  • Solve a dilemma(ジレンマを解く)

“Resolve”の意味

“Resolve”の意味は、なんとか許容できる範囲まで「落ち着ける」というイメージです。そこに絶対的な正解があるわけではありません。

だから2つの意見が対立している時に、双方の中間点を見つけ出す時によく使われます(どちらかが絶対的に正しいわけではなく、複雑なケースが多いですね)。

<例>

  • Resolve a dispute(論争を解決する)
  • Resolve a conflict(紛争を解決する)
  • Resolve a disagreement(不同意を解決する)

同義語でカジュアルな表現だと“hash out something”という言い方もあります。

コツコツ表現を増やしていきましょう★

ABOUT ME
トリカナ
トリカナ
海外に行きたいけど不安がたくさんある人を応援したくてブログを始めました。