English Expressions

【英語表現】”That being said”はどういう意味?どんな場面で使う?

english expressions

That being said

とあるお客さんから言われた言葉。

That being said, I appreciate you.

ん?感謝してるんだよね、私に?

なんだその頭の余計な文章は?

とは言ったものの

「That being said」で、「とはいえ」「そうは言ったものの」という意味になります。

実はこのお客さん、クレーマーだったんです。あーだこーだ文句を言った後に、”That being said, I appreciate you”で、「そうは言ったものの、対応してくれてありがとね」っていうところでしょうか。

ちなみに元々は“With that being said”なのですが、Withは省略して使うことが殆どです。

他にはこんな言い回し

同じような意味で、他にこんな言い方が考えられます。

  • Having said that,
  • Nonetheless,
  • That said,

 

コツコツ表現を増やしていきましょう★

ABOUT ME
トリカナ
トリカナ
海外に行きたいけど不安がたくさんある人を応援したくてブログを始めました。ひとりひとりが自分に正直でいられる世界になってほしいなと思いながら生きています。